Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - bu sefer kendini yakalattın

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПерсидский язык

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bu sefer kendini yakalattın
Текст для перевода
Добавлено paniz
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bu sefer kendini yakalattın.
Последние изменения внесены gamine - 6 Декабрь 2012 19:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Декабрь 2012 14:14

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Merhaba Mesud. Can you help me here, please. Have put this one in stand-by. Is there any conjugated verb or any errors in this request?
Thanks for your help.


CC: Mesud2991

6 Декабрь 2012 14:48

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Hi gamine,

Yes, there is a conjugated verb.

Just a typo:
yakalattin-->yakalattın

6 Декабрь 2012 19:04

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Mesud. Can't see the difference and when I google it gives nothing at all.
So I suppose there may be another error. Can you check it again, please.

CC: Mesud2991

6 Декабрь 2012 19:09

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Can see that merdogan is on line too. Let us see what he thinks about this one.
Can you help here Merdogan, please.

CC: Mesud2991 merdogan

6 Декабрь 2012 22:25

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Apparently, Google Translate is not sophisticated enough to translate Turkish texts into other languages and vice versa.

The bridge is something like:

You got yourself arrested/busted this time.

7 Декабрь 2012 03:50

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Mesud. Thanks so much for your kind help. As I don't understand Turkish it's the only way I can try to check if something is not tranlateable according to our rules. That's the reason why I asked you and will ask the other Turkish experts to check all the submitted request in Turkish. This is part of the expert's job too.
And of course a native expert is much better than Google, we all know that.
Here on we have our rules and we have to follow them trying to avoid submitted request with errors which can only give wrong translations.
Thans again, dear Mesud.


CC: Mesud2991

7 Декабрь 2012 14:41

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Anytime Lene From now on, I'll try to be more careful.

7 Декабрь 2012 16:07

gamine
Кол-во сообщений: 4611
I know you will Mesud. You are a very good expert, honestly. Like to work with you.

CC: Mesud2991