Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



48Перевод - Албанский-Македонский - si te jesh

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийФранцузскийТурецкийАлбанскийИтальянскийНемецкийРусскийБолгарскийМакедонский

Категория Выражение - Культура

Статус
si te jesh
Tекст
Добавлено oh_my_darling
Язык, с которого нужно перевести: Албанский Перевод сделан klodjani

Pi si nje rus,drejto makinen si nje gjerman, vishu si nje italian,puth si nje francez.

Статус
како да бидеш
Перевод
Македонский

Перевод сделан lindita_a
Язык, на который нужно перевести: Македонский

Пиј како рус, вози како германец, облечи се како италјанец, бакни како француз



Последнее изменение было внесено пользователем liria - 27 Август 2011 01:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Ноябрь 2010 01:11

lindita_a
Кол-во сообщений: 1
pershendetje... ju lutem te me tregoni pak me shume rreth kesaj forme te perkthimit... une kam perkthyer nga gjuha maqedonase ne gjuhen shqipe dhe anasjelltas ... por nuk e kam te qart qka te perkthej dhe prej ku mund ta marr materialin per te perkthyer... edhe pse ne e-mail adresen time ne ishte derguar nje e-mail qe eshte nje material qe mund ta perkthej une mirepo nuk po mundem ta gjej assesi... ju faleminderit per mirekuptim.

13 Ноябрь 2010 01:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi dear experts in Albanian!
Please could you translate what lindita_a said, as I used the google translator but I'm a bit confused by the result its translation from lindita's message gave.

I checked her profile, and she checked the right boxes when she registered, so normally she should be sent an e mail when there is a translation request that is matching her criteria. And if she posted on page from this translation request, it probably means she received an email with a link to this page. I noticed she can read Macedonian, Turkish and Albanese is her mother-tongue, and as these are three languages I'm unable to read nor express myself into, I would be grateful if I could get lindita's post above translated into English.

Thanks a lot!

CC: liria bamberbi

15 Ноябрь 2010 08:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Also, translations into Macedonian must be written in Cyrillic.

CC: liria bamberbi

20 Ноябрь 2010 19:17

liria
Кол-во сообщений: 210
Hi Lilian,
the translation into Macedonian is written in Cyrillic. And it is a correct translation.

20 Ноябрь 2010 21:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Liria,

Yes, lindita_a edited it in Cyrillic, but when I wrote the message the translation was written using the Latin alphabet

20 Ноябрь 2010 22:45

liria
Кол-во сообщений: 210
ow,
sorry Lilian, I didn't know that.

3 Июль 2011 21:21

liria
Кол-во сообщений: 210
пиј како рус, вози како германец, облечи се како италјанец, бакни како француз