Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Румынский - Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийРумынский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...
Tекст
Добавлено mielony
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und Deine Familie. Vielleicht schreiben wir uns mal einige SMS? Ich werde Dich vermissen...Melde Dich doch mal ab und zu,ok? Liebe Grüße und alles Gute!
Du warst ein guter Freund für mich!
Комментарии для переводчика
Nochmals danke!

Статус
Ce-ai spune dacă ne-am revedea? Salutări ...
Перевод
Румынский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Ne mai revedem, într-o zi? Salutări ţie şi familiei tale. Poate ne scriem şi câteva sms-uri? O să îmi lipseşti...Trimite-mi veşti din când în când, da?
Cu dragoste ÅŸi toate cele bune!
Mi-ai fost un bun prieten!
Комментарии для переводчика
Gamine's French bridge:
"Allons-nous nous revoir encore. Je te fais mes amitiés ainsi qu'à ta famille. Nous allons peut-être nous écrire quelques sms. Tu vas me manquer.
Donne de tes nouvelles de temps en temps, d'accord?
Beaucoup d'amitiés et que tout aille bien pour toi.("that everything will be fine for you"=)
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 3 Июль 2008 22:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июль 2008 12:13

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Hi Heidrun,
Can you help me here with a bridge, please? Thank you very much.

CC: iamfromaustria

3 Июль 2008 12:16

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Madeleine, întrebarea de la început nu este corect tradusă. "Sehen wir uns mal wieder?" se traduce prin "ne mai revedem?". Dacă ar fi fost "Ce-ai spune.." în germană ar fi fost "Was sagst Du..." care nu apare în textul iniţial în limba germană.
Am cerut şi un pod de la iamfromaustria, o să vedem ce spune şi ea.

3 Июль 2008 12:19

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Do we see each other again, one day? I greet you and your family. Maybe we'll write each other some SMS? I will miss you...Touch base with me from time to time, ok? Love [as an ending of a letter] and all the best!
You were a good friend for me!

3 Июль 2008 12:44

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Mulţumesc Andreea, am modificat.

3 Июль 2008 15:27

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Thanks Heidrun. Anytime you need help.
Cu placere, mady.

3 Июль 2008 17:17

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285