Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



Favorite translations

खोजि
स्रोत भाषा
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा

नतिजा 1 - 2 (जम्मा लगभग 2)
1
234
11स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".11
तुर्केली sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

सिद्धिएका अनुबादहरु
ब्राजिलियन पर्तुगिज  Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
170
10स्रोत भाषा10
ब्राजिलियन पर्तुगिज  - Oi, como vai você ? - Eu estou bem e você...
- Oi, como vai você ?
- Eu estou bem e você ?
- bem obrigado
- alguma novidade?
- não, e você tem ?
- também não
- eu estou usando um tradutor online para se comunicar com você.
- que legal,obrigado

सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली -Merhaba(selam), nasil gidiyor?-Ben iyiyim ya sen?
अंग्रेजी Hello, how are you?
1