Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - Translated has developed a translation system...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Σκέψεις - Πολιτισμός

τίτλος
Translated has developed a translation system...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από omardihnho44
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Translated has developed a translation system that allows translators to translate Autocad and DXF files directly in their native format, without needing expensive Autocad software. This allows the translator to work in an environment equipped with spell checking, glossaries and translation memories. Imagine how difficult it .

τίτλος
طوّرت ترانسليتد نظام ترجمة ...
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από elmota
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

طوّرت ترانسليتد نظام ترجمة يمكّن المترجمين من ترجمة ملفّات أوتوكاد و دي.اكس.اف مباشرة من الصيغة الأصلية, بدون الحاجة لبرنامج أوتوكاد الثمبن. هذا يمكّن المترجم من العمل في بيئة مهيّئة بمدقّق إملائي, و مسارد و ذاكرات ترجمة. تخيّل كم صعبا أن...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the statement is not full, fixed to have "translated" as the name of the company, but still the last statement is not complete
changed few things after comment below
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από marhaban - 1 Δεκέμβριος 2007 18:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Νοέμβριος 2007 11:24

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
طوّرت ترانسلايتد نظام ترجمة يسمح للمترجمين بترجمة برمجية اوتوكاد و ملفات دي إكس إف مباشرة في صيغتها المحليّة ، بدون الإحتياج لبرمجية اوتوكاد الباهظة الثّمن. هذا يسمح للمترجم أن يعمل في بيئة مجهّزة بمدقّق إملائي ، مسارد و ذاكرات ترجمة. تخيّل كم هو صعب.

ترانسلايتد :Translated هي شركة ترجمة معروفة في هذا الميدان.
برنامج : Program
برمجية: Software

23 Νοέμβριος 2007 12:22

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
i think "program" in the arabic version for Autocad fits better, because i know autocad and this is how we refer to it in Arabic

24 Νοέμβριος 2007 08:53

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Thanks the text is completed with the word (ترانسليتد) and corrected with the word (مدقّق إملائي).

Moi aussi j’utilise autocad c’est un logiciel (برمجية) , un ensemble de programmes.