Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Devo dire che su questo forum ci sono capitata...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΚροάτικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Devo dire che su questo forum ci sono capitata...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από chikititakid
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Devo dire che su questo forum ci sono capitata per caso. Mi domando e vi domando: Perche' invece di denunciare questi lestofanti intriganti ecc... non andate a scrivere alla Magistratura? Magari ne verrebbe fuori un caso tipo Marchi e & co. Magari potete cominiare a farlo sapere a Striscia la Notizia. Avete tutta la mia solidarieta' e comprensione perche' certe "Societa" e certi elementi andrebbero polverizzati. Sinceramente il prodotto non rende la spesa anche perche' con le grandi catene di ...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
nemam pojma što znači, moj dečko je to napisao na jednom forumu pa me čisto zanima što znači.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 21 Αύγουστος 2007 17:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2007 16:28

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
Sorry but this is not Spanish, it's Italian..

21 Αύγουστος 2007 17:13

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Obbey the girl, Francky!

CC: Francky5591

21 Αύγουστος 2007 17:15

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
GRRR