Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mannekke
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonsoir,
donc voilà, j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...

d'avance merci beaucoup!

Julien
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 20 Απρίλιος 2007 20:27