Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - 1. *kугъ(а)*. Имя собственное, может быть эпитет...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικά

τίτλος
1. *kугъ(а)*. Имя собственное, может быть эпитет...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sausryqua
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

1.*kug''a*. Имя собственное, может быть эпитет к обычному бытовому имени, которое было выше, но не сохранилось. Абхазское нарицательное значение имени *qugha* - "мудрый". В тексте имя *qugha* в части звука *g''* отражает диалектальную норму, если, конечно это *g''* не было здесь графическим вариантом *g*.
2*dy* вм. ожидаемого да- "большой" (совр, абх. *dyu*). Старая форма слова, многократно представленная в текстах. В надписи конечное *y* результат редукции *а*, явления хорошо известного в бзыбском диалекте абхазского языка. Подобная редукция могла быть и в речи садзов. На памяти истории они были соседями бзыбцев: обитали на прибрежных землях между р. р. Бзыбь и Мзымта. Слово *dy<--da* - "большой" после имени *Kug''a* характеризует форму вежливости и уважения к старшему. Она в ходу у абхазов до сего времени. Силлаб ы ранее не встречался и в форме || знаменует новое явление письма.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please do not translate terms between * *.Thank you
10 Φεβρουάριος 2007 12:21