Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Queres saber mais sobre Latim ??

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

τίτλος
Queres saber mais sobre Latim ??
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fidji
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Queres saber mais sobre Latim ??

τίτλος
Visne plus de lingua Latina scire?
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Visne plus de lingua Latina scire?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-vis: volo,vis,velle (vouloir) 2° personne
-ne: particule interrogative
-magis: adverbe (plus)
-de latine: ablatif
-scire: scio,is,ire (savoir), infinitif + de
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 3 Οκτώβριος 2007 18:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2007 05:25

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Visne plus de lingua latina scire?


magis: se usa ante adjetivo o adverbio comparativo (v. g. magis pius)

plus: se usa ante sustantivo -o adjetivo sustantivado-.

3 Οκτώβριος 2007 16:27

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Pirulito, you sound like an Encyclopedia! Good boy!

3 Οκτώβριος 2007 16:28

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
I must say it is big mistake to put a preposition in front of an adverb. But, we'll make the correction...