Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΛατινικά

τίτλος
A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA
Κείμενο
Υποβλήθηκε από monicawrc
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA

τίτλος
Esse is qui non amat major solitudo est.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Esse is qui non amat major solitudo est.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-esse: sum,es,esse (être) infinitif attribut de est
-is: is,ea,id (ce/celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: qui,quae,quod (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major solitudo: (la plus grande solitude) nominatif singulier sujet de est
-est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 13 Αύγουστος 2007 15:47