Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Bem vindo ao mundo EASY

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΑγγλικά

τίτλος
Bem vindo ao mundo EASY
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alrezende
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Cresce a cada dia a preocupação da academia com políticas que viabilizem a inclusão digital e social da população brasileira
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
EASY - é o nome do software
Moodle - é um software de educação a distância
WCAG - é um padrão
leitores de telas - são software que ajudam deficientes visuais na interação com os computadore

τίτλος
Diariamente Crece
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από teté
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Cresce diariamente la preocupación de la academia con politicas que permitan la inclusión digital y social de la población brasilera
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 21 Απρίλιος 2006 13:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Απρίλιος 2006 13:11

Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
El título también tiene que ser traducido.

21 Απρίλιος 2006 14:01

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Lila if the translation of the main part is correct we can accept the translation, which I did. Feel free to reject it again if the translation was wrong too. Rejecting a translation just for the title can discourage the new members who make their first translation on cucumis ^_^ .
There are 2 possibilities to manage this case :
1-You edit the title yuorself and accept the translation
2-You post a message like you did, asking the translator to modify the title, without rejecting.