Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Толкова е забавно с теб

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Толкова е забавно с теб
Κείμενο
Υποβλήθηκε από realnainejna
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

мога да вдигам 10 - литрова туба минерална вода с една ръка,на нивото на коленете си.
Когато съм сърдита,мълча две минути и гледам много страшно,после ми минава
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
американски диалект

τίτλος
You're so funny.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I can lift single-handedly a 10 liter container of mineral water to the level of my knees. When I'm enraged I become silent for 2 minutes and look fiercely, then it passes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Ιούλιος 2009 10:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιούλιος 2009 08:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Via,
look badly? Do you mean "scary"?

5 Ιούλιος 2009 14:53

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
I mean looking at other people in a threatening manner.

5 Ιούλιος 2009 15:00

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps "look angry" fits?

5 Ιούλιος 2009 21:43

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
I think "look fiercely" conveys the meaning.

5 Ιούλιος 2009 22:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oh...so "look" is not about the appearance, but the way of looking. I misunderstood the meaning of it.

'fiercely' is OK, then.

5 Ιούλιος 2009 23:33

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Above I said "looking AT other people in a..."

5 Ιούλιος 2009 23:42

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
You are right, my fault
I need a break, I guess

5 Ιούλιος 2009 23:59

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
You do, Lili! Generally I mean. It seems you (and Francky too) carry this site on your shoulders and it's a superhuman task. This will cost you something for sure...