Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - En cette matière les ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
En cette matière les ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από dorijustme
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

En cette matière les considérations plus élaborées n'auront jamais la force et l'accent de ce qui a pu les provoquer.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 19 Μάρτιος 2009 00:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2009 17:27

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
C'est en MO. Faut-il laisser sans accents?

CC: Francky5591

19 Μάρτιος 2009 00:39

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Je les ai ajoutés car cela me chiffonne toujours autant quand il n'y en a pas alors qu'il devrait y en avoir! merci Lene!



CC: gamine

19 Μάρτιος 2009 01:03

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tu me fais plaisir car cela m'énerve aussi.

CC: Francky5591