Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - You must want to live for yourself the first...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
You must want to live for yourself the first...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από smalsius
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You must want to live for yourself the first.You must love yourself

τίτλος
Önce kendin için yaşamak zorundasın...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από armcel
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Önce kendin için yaşamak zorundasın. Kendini sevmelisin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İkinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Ιανουάριος 2009 20:07