Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - למה כדאי שתבחרו בי

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
למה כדאי שתבחרו בי
Κείμενο
Υποβλήθηκε από IMORYI4
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

τίτλος
Why is it better to choose me?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από C.K.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Σεπτέμβριος 2008 17:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Σεπτέμβριος 2008 09:27

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

24 Σεπτέμβριος 2008 02:06

jloibman2
Αριθμός μηνυμάτων: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

24 Σεπτέμβριος 2008 02:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

24 Σεπτέμβριος 2008 08:52

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

25 Σεπτέμβριος 2008 16:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.