Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Φινλανδικά - Por favor, salve a banda!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΦινλανδικά

τίτλος
Por favor, salve a banda!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από etasna
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Por favor, salve a banda!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

τίτλος
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από hot tigerr
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 9 Οκτώβριος 2008 13:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Οκτώβριος 2008 13:02

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

9 Οκτώβριος 2008 13:03

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

9 Οκτώβριος 2008 13:16

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )