Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Vida ao amor, amor à vida.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΑραβικάΕλληνικάΓαλλικάΙταλικά

τίτλος
Vida ao amor, amor à vida.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από manubt
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Dê amor à vida, dê vida ao amor. Somos os "Filhos Vermelhos".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
novamente, gostaria que, se possível, o árabe fosse o falado no Egito Antigo. E se puderem acrescentar o modo como é falado, eu agradeço. :)
obrigada!

τίτλος
Life and love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Give love to life. Give life to love. We are the "Red Children".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the requester wants the text to be translated into the ancient Egyptian arabic, but since there's no such a language, I suggest her to ask another translation into "Other languages" > Coptic or Egyptian.

Red Children or Red Sons
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Αύγουστος 2008 00:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Αύγουστος 2008 07:58

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
manubt: no egito antigo não se falava árabe, e sim egípcio, que por sua vez é relacionado ao árabe. O que é mais provável de acontecer, é você conseguir uma tradução para o copta, que é uma variante mais moderna do egípcio. Para isso, você terá que fazer um pedido "Outros idiomas".

22 Αύγουστος 2008 16:52

manubt
Αριθμός μηνυμάτων: 2
hmmm... tudo bem. o que puder ser feito aí já ajuda. obrigada pelo aviso, casper tavernello.