Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - A te che sei l’unica al mondo L’unica ragione...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
A te che sei l’unica al mondo L’unica ragione...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Michele1974
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

A te che sei l’unica al mondo
L’unica ragione per arrivare fino in fondo
A te che sei sostanza dei giorni miei
A te che hai preso la mia vita
E ne hai fatto molto di più
A te che sei
Sostanza dei giorni miei
A te che non ti piaci
Ma sei una meraviglia
A te che sei un fiore che resiste all'uragano
A te che hai reso la mia vita bella da morire,
che riesci a render la fatica un immenso piacere.
Grazie.

τίτλος
A você, que é a única no mundo
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A você, que é a única no mundo
A única razão para ir até o fundo
A você, que é o sustento dos meus dias
A você, que tomou minha vida
E fez dela muito mais
A você que é
Sustento dos meus dias
A você, que não gosta de si
Mas é maravilhosa
A você, uma flor que resiste ao furacão
A você, que tornou minha vida linda de morrer,
que consegue transformar o cansaço em um prazer imenso.
Obrigado.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 21 Ιούνιος 2008 06:47