Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από asusena
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe.

τίτλος
Hallo
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard
nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch'
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 2 Μάϊ 2008 19:42