Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Eu não entendi o que você me escreveu.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Eu não entendi o que você me escreveu.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από haitoo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu não entendi o que você me escreveu. Estou pensando em ir para a Europa. Estou com saudades de você!! Beijos.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit by="goncin" date="2008-03-06">
"Translated" from a very-bad-Portuguese-look-a-like lousy text into an acceptable Portuguese one. Originally:
"eu nao entendi que voce mim esqueve . eu tou pessando hir para europa. tou com saudades voce!! beijos"
</edit>
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 7 Μάρτιος 2008 10:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2008 22:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Even though it's "meaning only" for the sake of the Brazilian Portuguese, please someone edit this text!!!