Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - Ä°lk öğretmeninizin adı neydi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙταλικά

τίτλος
İlk öğretmeninizin adı neydi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mirkana
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İlk öğretmeninizin adı neydi

τίτλος
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Come si chiamava il vostro primo maestro?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zizza - 24 Φεβρουάριος 2008 09:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Φεβρουάριος 2008 13:31

tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
our = nostro
your = vostro/tuo

23 Φεβρουάριος 2008 15:00

zizza
Αριθμός μηνυμάτων: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)

23 Φεβρουάριος 2008 14:31

Mariketta
Αριθμός μηνυμάτων: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".

23 Φεβρουάριος 2008 14:30

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
nostro should be öğretmenimizin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen

23 Φεβρουάριος 2008 14:37

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's "your teacher", I've edited it again and the poll must be reset zizza

CC: zizza

23 Φεβρουάριος 2008 15:39

arcobaleno
Αριθμός μηνυμάτων: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..