Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Libertários Sem Pátria

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕσπεράντοΑγγλικάΕλληνικά

τίτλος
Libertários Sem Pátria
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dioniso Errante
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Libertários Sem Pátria
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O sentido de libertário seria o político, digo, o praticante de anarquismo.

'Admin's Remark'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Libertarians with no Fatherland
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Libertarians with no Fatherland
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 1 Ιανουάριος 2008 18:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Δεκέμβριος 2007 19:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
The meaning of the word "patria" is related to the nation (from Latin patriota) not to the homeland or fatherland which may not be the same.
One can be patriotic to a land, a nation, different from the one where s/he was born.

31 Δεκέμβριος 2007 21:35

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
I agree with Lilian

31 Δεκέμβριος 2007 22:27

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
What about stateless

Or is it impossible in this context?

1 Ιανουάριος 2008 07:28

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
We have here a draw between two opposing groups, both groups contain first rate translators and I think this decision should be made on the administrative level. The English, in both cases, was just fine. Maybe the best solution is to accept goncin's translation with a note offering lilians alternate, and divide the points between them, since both of them worked very hard on the translation and there is a possibility, I gather, that both might indeed be right.

1 Ιανουάριος 2008 17:31

Edison
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Libertadores sin pátria