Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - En Navidad

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

Κατηγορία Τραγούδι - Πολιτισμός

τίτλος
En Navidad
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lebarr
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Para que todos los días sean Navidad
para que cada deseo se haga realidad

τίτλος
Jul
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

MÃ¥ varje dag vara Jul
För att alla önskningar ska uppfyllas
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 1 Ιανουάριος 2008 16:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Δεκέμβριος 2007 17:39

stefix
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Io tradurrei anche la prima frase con foer alla....

30 Δεκέμβριος 2007 17:42

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Pia: she said that the first phrase should read "för alla".
No way.

30 Δεκέμβριος 2007 17:52

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok, thanks for telling, let's wait and see what the rest of cucumis people say (vote)