Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 80161 - 80180 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 1509 ••••• 3509 •••• 3909 ••• 3989 •• 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 •• 4029 ••• 4109 •••• 4509 •••••Επόμενη >>
31
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά rex plures non capit orbis ludovicus
rex plures non capit orbis ludovicus
fundet på en meget gammel knap. Rækkefølgen af ord er måske ikke korrekt.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Der er ikke plads i verden til mere end én Kong Ludovicus
Αγγλικά There is no room in the world for more than one King Ludovicus
95
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Tipler Standart Hepsi Aynı .Sahte Tavırlar Beni...
Tipler Standart Hepsi Aynı
Sahte Tavırlar Beni Baydı
Onlar Vermez Ama Gösterir
Azıcık Paraya Sana Göt Verir
Çok Güzel Bir Şarkı Muhteşem

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Types are standard
Γαλλικά On dirait toutes les mêmes
Ουγγρικά Típusok
Γερμανικά Die Typen sind Standard und alle sind...
Πορτογαλικά Tipos são standard
17
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Quod nomen mihi est?
Quod nomen mihi est?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Qual é o meu nome?
420
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά No more sorrow
Are you lost, In your lies?
Do you tell yourself, I don't realize?
Your crusade's a disguise
Replace freedom with fear,
You trade money for lives.

I'm aware of what you've done.

No, no more sorrow.
I've paid for your mistakes.
Your time is borrowed.
Your time has come to be replaced.

I see pain, I see need.
I see liars and thieves,
Abuse power with greed.
I had hope, I believed.
But I'm beginning to think that I've been deceived.

You will pay for what you've done.

This song "No more sorrow" is from the album"Minutes to midnight",(2007, Warner),composed and performed by the band "Linkin Park", a south Californian hip-hop (old school) band, the members of which are Rob Bourdon (drums), Brad Delson (guitar), Mike Shinoda (vocals), Darren Farrell (bass), Jospeh Hahn(DJ) and Chester Bennington.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Nu mai vreau durere
102
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρουμανικά Bună, ce mai faci?ÃŽmi plac foarte mult pozele...
Bună, ce mai faci? Îmi plac foarte mult pozele tale. Dacă vrei să ne cunoaştem mai bine, poţi să-mi dai id-ul tău de messenger. ciao
Diacritics added./Freya

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hello! How are you?
332
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²ÑÑ‚Ð²ÑƒÐ¹Ñ‚Ðµ. Я получила информацию о вашей...
Здравствуйте. Я получила информацию о вашей компании от господина Мюллера. Наша компания, занимающаяся поставкой складского оборудования, хотела бы работать с вами. Для начала мы хотели бы получить от вас: прайс-лист с ценами нетто (со скидкой); количество изделий, которые можно погрузить в стандартный грузовик; всю техническую спецификацию на вашу продукцию. С уважением, генеральный директор компании.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I received an information about your company
14
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά QUO NON ASCENDAM
QUO NON ASCENDAM

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά WHERE I WON'T RISE
Ρωσικά ÐšÐÐšÐ˜Ð¥ ВЕРШИН Я НЕ ДОСТИГНУ
212
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ACÄ°L!
merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά URGENT!
407
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Suite à notre entretien téléphonique je vous...
Geachte, Naar aanleiding van ons telefonisch onderhoud bezorg ik u hierbij in bijlage alvast een overzicht van de contacten die we afgelopen maand hadden betreffende de verkoop van uw villa.
Zoals telefonisch beloofd, bevestig ik u hierbij dat indien u zelf een kandidaat-koper vindt voor uw villa u geen enkele vergoeding dient te betalen aan ons. U dient ons hiervan gewoon telefonisch of per email van op de hoogte te brengen zodat we dan ook zelf onze publiciteit kunnen verwijderen. Met vriendelijke groeten,

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Suite à notre entretien téléphonique je vous..
10
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά bejios doces
bejios doces

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά sÅ‚odkie caÅ‚usy
20
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά boa noite, e muito beijos
boa noite, e muito beijos
dostalam wiadomosc od krotka, nieskompikowana wiadomosc od przyjaciela, a nie mam mozliwosci przetlumaczenia jej. Bardzo prosze o drobna przysluge.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά dobranoc, i wiele caÅ‚usów
Ρουμανικά Noapte bună
29
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά a solidão é o império da consciência
a solidão é o império da consciência

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά samotnoÅ›c jest imperium Å›wiadomoÅ›ci
68
21Γλώσσα πηγής21
Αλβανικά Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Nights and days have passed
Γαλλικά Le coeur solitaire
Ισπανικά cancion
Ιταλικά sono passati giorni e notti
396
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The very first appearance of Count Dracula isin...
The very first appearance of Count Dracula isin Bram Stoker's "Dracula". There wasa Dracula in the 15th century: Vlad the Impaler. Stoker didin't know much about him. He was simply looking for some information about vampire beliefs in Transylvania when he came across his name in a book he was researching entitled An Account of the Principalities of Wallachia and Moldovia (1820). This book has very short section on a "Voivode Dracula" who fought against the Turks.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Conte Dracula
290
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά When religion came to the Slavs, stories about...
When religion came to the Slavs, stories about vampires did not stop. But people believed that some religious things, like holy bread and the cross, could also protect them from vampires. There was only one way to kill a vampire and to save the soul of the dead person: that, they believed, was a thick, sharp piece of wood through the heart.
in qst testo si parla di dracula e dei vampiri. Grazie a ki me lo traduce

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Vampiri
370
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Βραζιλίας Declaração de nome
Eu, LUIZ SCARPA NETO, brasileiro, Registro Geral 4.426.492, filho de Noemia Azzi Scarpa e Guerino Scarpa, declaro que o meu nome tem a palavra “NETO” no final, (O que significa “NIPOTE”), porque no Brasil usa-se esta forma para alguém que foi registrado com o mesmo nome do avô. Isto é uma forma de homenagear os avós e também evitar homônimo.
Da mesma forma utiliza-se a palavra “FILHO” o que significa “FIGLIO” para quem recebe o mesmo nome do pai.
explicação do porquê utilizamos Neto no nome

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Dichiarazione del nome
37
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρουμανικά te pup dulce ÅŸi sper să ne auzim cât de curând
Te pup dulce şi sper să ne auzim cât de curând.
Edited with diacritics/Freya

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Un bacio e spero di risentirti presto.
<< Προηγούμενη•••••• 1509 ••••• 3509 •••• 3909 ••• 3989 •• 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 •• 4029 ••• 4109 •••• 4509 •••••Επόμενη >>