Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 66341 - 66360 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Επόμενη >>
51
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Senhor, guie, proteja e quando estivermos...
Senhor, guie, proteja e quando estivermos errados, corrija-nos.
Gostaria desta frase em LATIM. Obrigado.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Domine, duc, protege et, cum errabimus, corrigito nos
62
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Νορβηγικά Hvordan gÃ¥r det? Har du det bra? Hyggelig og...
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.

Hadet. Hei.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Como vai? Você está bem?
231
12Γλώσσα πηγής12
Ισπανικά Más allá de todas las estrellas
Más allá de todas las estrellas
Tu esperanza vive en una de ellas
Déjala brillar, hoy puedes creer
En un mundo de amor y paz
Más allá de todas las estrellas
La ilusión que sientes nace en ellas
Es tiempo de amar
Allí donde estés
Siente la magia que vive en t
Es Navidad

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Far beyond all the stars
Τουρκικά Tüm yıldızların ötesinde
25
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας O amor só traz dor e sofrimento
O amor só traz dor e sofrimento
Lápide

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Amor dolorem patientiamque solum fert.
7
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Ensina-me
Ensina-me
Por favor, só traduza se realmente souber.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά teach me
Πορτογαλικά ensina-me
Λατινικά Doce me
Βοσνιακά Nauči me.
56
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά jag heter emelie och är 16 Ã¥r gammal. jag vill fÃ¥...
jag heter emelie och är 16 år gammal. jag vill få denna text översatt
brittisk

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Translation test? ;-)
316
12Γλώσσα πηγής12
Δανέζικα Hej Emir! HÃ¥ber du har det godt! Du var med...
Hej Emir!

HÃ¥ber du har det godt!
Du var med til at gøre min ferie på Hotel Kibele til noget helt specielt! Jeg har tænkt på dig hvert minut siden vi mødte hinanden...
Ønsker virkelig vi en dag kan ses igen, og du måske har lært lidt mere engelsk!

Du er altid velkommen, hvis du kommer til Danmark!
Hvem ved, måske kommer jeg til Tyrkiet igen næste sommer!


Kys Rikke

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Letter to Emir
Τουρκικά Dansk -A
199
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά HÃ¥ll mej! Jag känner mej sÃ¥ yr och utan...
HÃ¥ll mej!

Jag känner mej så yr och utan balans,

jag vacklar …

-faller om du släpper mej.

Låt mej få höra din röst viska

-orden jag nästan glömt.

Stilla vila till sånger renare än regn

varmare än

eld.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά HÃ¥ll mej! Jag känner mej sÃ¥ yr och utan
Ρωσικά Ð”ÐµÑ€Ð¶Ð¸ меня!
16
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Deeper consciouness
Deeper consciouness

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά conoscenza più profonda
135
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ολλανδικά Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
75
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich...
ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich gehts dir besser, du musst was essen dan gehts besser

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I've have read your SMS today.
Δανέζικα Jeg har læst din SMS i dag. ForhÃ¥bentlig...
174
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά sivas
Sivas ist die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in der Türkei. Sie liegt in Zentralanatolien, etwa 450 km östlich von Ankara. Die Einwohnerzahl beträgt 306.473. Sivas ist von der Fläche her die zweitgrößte Stadt der Türkei

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Sivas
856
11Γλώσσα πηγής11
Βοσνιακά "emina " himno polovina's song -- "emina" adlı ÅŸarkı himno polovina'ya ait
Kapidžik otvori, jer moga mi dina,
Razvalit cu direk i baglame tvrde,
Pa neka se name svi alimi srde,
Jer za tobom, beli, ja umrijeh, Emina!

Sinoc kad se vracah iz topla hamama,
Prodoh pokraj bašce staroga imama;
Kad tamo u bašci, u hladu jasmina,
S ibrikom u ruci stajaše Emina!

Ja joj nazvah selam, al' moga mi dina,
Ne Å¡ce ni da cuje lijepa Emina!
Vec u srebren ibrik zahvatila vode,
Pa po bašci dule zaljevati ode!

S grana vjetar duhnu, pa niz pleci puste,
Rasplete joj one pletenice guste.
Zamirisa kosa k'o zumbuli plavi,
A meni se krenu bururet u glavi!
Ja kakva je pusta, tako mi imana,
Stid je ne bi bilo da je kod sultana!
Pa još kada šece i plecima krece,
Ni hodžin mi zapis više pomoc' nece!

Zamal' ne posrnuh, mojega mi dina,
Al' meni ne dode lijepa Emina!
Samo me je jednom pogledala mrko,
Al' ne haje alcak Å¡to za njome crko'!

Umro stari pjesnik, umrla Emina,
Ostala je pusta bašca od jasmina;
Salomljen je ibrik, uvehlo je cvijece,
PJESMA O EMINI NIKAD UMRIJET' NECE!
"emina" himno polovina's song you can find more nfo and original text and lyrics from this site
http://sevdalinke.com/bastina.php
please help me
"emina" adlı bir şarkıdır himno polovinaya ait
http://sevdalinke.com/bastina.php
benim için çok önemli lütfen acil yardımlarınızı bekliyorum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά "Emina" adlı sarkı, Himzo Polovina'ya ait
<< Προηγούμενη•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Επόμενη >>