Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - La mia vita è così brutta senza te qui accanto a...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف أفكار

عنوان
La mia vita è così brutta senza te qui accanto a...
نص
إقترحت من طرف gatinha
لغة مصدر: إيطاليّ

La mia vita è così brutta senza te qui accanto a me.. io ho bisogno di te,del tuo calore,dei tuoi abbracci,delle tue carezze,dei tuoi baci... tu mi fai sentire bene dentro,mi riesci a soddisfare in quasi tutto. io sto vivendo momenti della mia vita con te e sono molto contenta di averli trascorsi con una persona che giorno dopo giorno mi sa rendere felice,una persona che mi sta sempre accanto nei momenti di bisogno,una persona che è diventato parte di me e che porterò sempre nel mio cuore... amore sei molto importante per me,il mio amore è vero,tu sei tutto ciò che io ho bisogno.

عنوان
Jeta ime eshte kaq e keqe pa ty afer..
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف dominus997
لغة الهدف: ألبانى

Jeta ime eshte kaq e shemtuar pa ty ketu prane meje...kam nevoje per ty, per ngrohtesine tende,per perqafimet e tua,per perkedheljet e tua,per puthjet e tua...ti me ben te ndihem mire perbrenda,me ben te kenaqem me cdo gje. Po jetoj caste te jetes me ty dhe jam shume e lumtur qe kam hasur ne nje person qe dite pas dite di te me beje te gezuar,nje person qe me rri gjithnje prane ne caste nevoje, nje person qe eshte bere pjese e imja dhe qe do e mbaj gjithmone ne zemer ...i dashur je shume i rendesishem per mua,dashuria ime eshte e vertete,ti je gjithcka qe une kam nevoje.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sangria - 13 تموز 2007 07:57