Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



569ترجمة - بلغاري-صيني أدبي / وينيانوين - Всяка мъничка свещичка

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألمانيإيطاليّ برتغالية برازيليةبرتغاليّ تركيصينيفرنسييونانيّ صربى إسبانيّ دانمركي مَجَرِيّالصينية المبسطةعربيعبريهولنديبولندي روسيّ أوكرانيبلغاريرومانيألبانى سويدينُرْوِيجِيّفنلنديّتشيكيّبوسنيكرواتيلغة فارسيةيابانيسلوفينيلاتينيكوريلتوانيكلنغوني
ترجمات مطلوبة: صيني أدبي / وينيانوين

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Всяка мъничка свещичка
ترجمة
بلغاري-صيني أدبي / وينيانوين
إقترحت من طرف romanoska
لغة مصدر: بلغاري

Не ще ме изплаши палачът,
Нито краят на моето тяло,
Ни дулата на стрелците на смъртта,
нито сенките на стената.,
Ни нощта, в която към земята полети последната мъждива звезда на болката,
Но ме плаши сляпото равнодушие
На жестокия безчувствен свят.

И всяка мъничка свещичка
Осветява един ъгъл от мрака.
ملاحظات حول الترجمة
Предлагам суров материал-почти буквален превод.
В оригинала "rifle" може да се преведе с пушка, но в множествено число е и "стрелкова част", затова в моя вариант е "стрелци".
16 نيسان 2013 02:57