Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-ألماني - Je suis donc capable d'assumer de manière...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيألماني

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
Je suis donc capable d'assumer de manière...
نص
إقترحت من طرف humbi
لغة مصدر: فرنسي

Je suis donc capable d'assumer de manière autonome le suivi d'une clientèle de particuliers, d'entreprises, d'hôpitaux, d'hôtels etc., l’entretien, le dépannage ou l'installation etc. J'aime le contact et les déplacements. Je peux donc après une formation sur des nouveaux appareils, parfaitement satisfaire vos exigences.
Je parle l'allemand, et je peux me faire comprendre en Anglais.
ملاحظات حول الترجمة
Bonjour, ce texte de candidature pour postuler à un emploi en suisse alémanique est trop compliqué pour moi, j'arrive à me faire comprendre en allemand mais l'écrire m'est trop difficile, si vous pouvez m'aider je vous en serai très reconnaissant.
Cordialement.

عنوان
Ich bin daher in der Lage.....
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف estarac
لغة الهدف: ألماني

Ich bin daher in der Lage selbstständig die Kundenbetreuung von Privatpersonen, Unternehmen, Krankenhäusern, Hotels etc., zu übernehmen und für Instandhaltung,Pannenhilfe und Installation zu sorgen.
Ich bin kontaktfreudig und arbeite gerne an unterschiedlichen Arbeitsorten.
Ich denke, dass ich nach einer Einarbeitung an den neuen Apparaten Ihre Anforderungen bestens erfüllen kann.
Ich spreche Deutsch und kann mich in Englisch verständlich machen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف nevena-77 - 10 نيسان 2013 10:37