Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيفرنسي

عنوان
Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre
نص للترجمة
إقترحت من طرف رهام
لغة مصدر: فرنسي

Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre , je ne m’y attendais pas
Je me suis demande le jour de ton depart comment c’est passe le trajet du retour, surtout aux frontieres
Ici , depuis ton depart les degradations s’amplifient et le pire est a craindre
On a peur d’une guerre de grande envergure
Bisou , affectueusement
آخر تحرير من طرف cucumis - 17 تموز 2006 16:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تموز 2006 16:59

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Your request is a a translation into french, are you sure?

19 تموز 2006 10:00

onoskelis
عدد الرسائل: 8
Credo che più di una traduzione sia necessaria una correzione...

20 تموز 2006 18:57

marhaban
عدد الرسائل: 279
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
يبدو أنّ الأخت أخطأت في تعيين اللّغة الهدف للترجمة كان من المفروض أن تكون اللّغة العربية أو اللّغة الانجليزية مثلا وليس الفرنسية ؟؟؟
أيعقل أن يترجم النّص المقترح بالفرنسية إلى اللّغة نفسها.
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„