Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Surfo para viver, vivo para surfar.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف جملة

عنوان
Surfo para viver, vivo para surfar.
نص
إقترحت من طرف sheep
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Surfo para viver, vivo para surfar.

عنوان
Vivo ut undis superlabar...
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: لاتيني

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
ملاحظات حول الترجمة
surfar = undis superlabi
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 22 أيلول 2010 22:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أيلول 2010 21:56

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 أيلول 2010 22:46

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 أيلول 2010 22:54

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, I think the same.