Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
نص
إقترحت من طرف Luana e Bruno
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.

عنوان
I don't manage ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 26 آب 2010 11:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 آب 2010 11:34

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Lilian

More natural would be

-get you out of my mind
- if we meet again sometime

25 آب 2010 12:28

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
get

I think perhaps the best for the other line would be:

"if we ever meet again.."

25 آب 2010 12:36

Lein
عدد الرسائل: 3389
Yup, that's another good option.

25 آب 2010 13:08

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK

25 آب 2010 21:25

Luana e Bruno
عدد الرسائل: 1
Muito Obrigada!!!!