Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-صربى - Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريصربى

صنف دردشة

عنوان
Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...
نص
إقترحت من طرف marulina
لغة مصدر: بلغاري

Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил за мен.Надявам се ,че не си ме забравил,а просто много си зает.Ще го науча аз сръбския ,макар да не ми се отдава много.Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после.Видях снимките на Рене от почивката,голям симпатяга е,като татко си и той.Целувам те и дано не ти досаждам

عنوان
Здраво!
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف nevena-77
لغة الهدف: صربى

Здраво! Доста је времена прошло од када си се последњи пут сетио мене. Надам се да ме ниси заборавио него да си много заузет. Научићу ја овај српски мада ми не иде баш добро. Надам се да код тебе све иде добро и да ћемо се ускоро коначно видети. Видела сам слике Ренеа са одмора, јако је симпатичан, исто као свој тата. Љубим те и надам се да ти не досађујем.
ملاحظات حول الترجمة
If the requester needs this translation with Latin script, here it is:
"Zdravo! Dosta je vremena prošlo od kada si se poslednji put setio mene. Nadam se da me nisi zaboravio nego da si mnogo zauzet. Naučiću ja ovaj srpski mada mi ne ide baš dobro. Nadam se da kod tebe sve ide dobro i da ćemo se uskoro konačno videti. Videla sam slike Renea sa odmora, jako je simpatičan, isto kao svoj tata. Ljubim te i nadam se da ti ne dosađujem."
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 9 كانون الاول 2010 12:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 آب 2010 07:17

zciric
عدد الرسائل: 91
Урађени превод је добар, само је прескочена једна реченица (највероватније случајно).
"Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после."

Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети.

9 آب 2010 14:38

nevena-77
عدد الرسائل: 121
"Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети." је тачно, заиста сам случајно пропустила ову реченицу, хвала ти!