Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11نص أصلي - انجليزي - I told you how difficult is for me to write in...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I told you how difficult is for me to write in...
نص للترجمة
إقترحت من طرف ice_beauty
لغة مصدر: انجليزي

I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"
آخر تحرير من طرف ice_beauty - 15 تموز 2010 10:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تموز 2010 09:48

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"I beg you write..."
"I beg you to write..."
"I will waiting..."
"I will be waiting..."
"I asked you so many thinks-..."
"I asked you so many things
"Do you like the photos which I send you? "
"Do you like the photos I sent you?"
"do you want to be a friend?"
"do you want to be friends with me"
I think that you deserve to know..."
"I think you deserve to know..."

And so on... so I've set this text in "meaning only" because of these mistakes above.