Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
نص
إقترحت من طرف tarkanakan@live.com
لغة مصدر: تركي

Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
ملاحظات حول الترجمة
uk

عنوان
Dear Susan,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: انجليزي

My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins.
How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests?
Please write to me about you and your family.
I hope I'll have news from you in the near future...
Affectionately yours
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 شباط 2009 10:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2009 21:44

Eylem14
عدد الرسائل: 43
I did the same translation.....perhaps it was posted twice?