Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
Texto
Enviado por tarkanakan@live.com
Idioma de origem: Turco

Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
Notas sobre a tradução
uk

Título
Dear Susan,
Tradução
Inglês

Traduzido por 44hazal44
Idioma alvo: Inglês

My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins.
How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests?
Please write to me about you and your family.
I hope I'll have news from you in the near future...
Affectionately yours
Último validado ou editado por lilian canale - 5 Fevereiro 2009 10:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Fevereiro 2009 21:44

Eylem14
Número de Mensagens: 43
I did the same translation.....perhaps it was posted twice?