Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - melhoras

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيتَايْلَانْدِيّ

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
melhoras
نص للترجمة
إقترحت من طرف ark
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

mas porque você diz esta bem doente?

achei um tradutor pra thai!!!

mas eu só falo inglês e português!!!

e ai o que vc gosta de fazer?

vc eh bem linda!!!...beijo!!!
5 كانون الاول 2008 15:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 كانون الاول 2008 15:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
ark,

[5] A PONTUAÇÃO, OS ACENTOS E O SISTEMA DE ESCRITA ORIGINAL SÃO OBRIGATÓRIOS. Se você é um falante nativo da língua do texto original, deverá enviar seu texto usando o sistema de escrita próprio a essa língua, com toda a pontuação e acentos exigidos. Caso contrário, seu pedido poderá ser removido pelos administradores.

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.