Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-ألماني - birtanesiydin ama....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
birtanesiydin ama....
نص
إقترحت من طرف dre4m
لغة مصدر: تركي

selam.seni merak içinde bıraktıysam afedersin. yada af etme, farketmez.Bir zamanlar seni seven biri vardı . gerçekten seven biri. ama o artık yaşamıyor. Hayatında bazı değişiklikler yaptı. Fazla ayrıntıya girmeyeceğim. sadece soylemek istediğim birkaç şey var : hayatında mutlu olmanı dilerim. sağlığına da dikkat et. Gözlerine iyi bak. içki falan içme. şimdilik bunlar yeter. ... yeniden görüşmek istersen buralarda bir yerlerde olacagım. (murat)
ملاحظات حول الترجمة
dostluk mesajı

عنوان
warst mal die Allerliebste, aber....
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Delfin71
لغة الهدف: ألماني

Hallo, falls ich Dich in Sorge gelassen habe, tut es mir leid. Kannst es mir verzeihen oder nicht, ist egal. Es gab mal einen der Dich liebte... Wirklich liebte... Aber er lebt nicht mehr.. Hat einige Veränderung in seinem Leben vollzogen. Werde nicht ins Detail gehen. Möchte aber gerne einiges sagen:
Wünsche Dir, dass du glücklich wirst in deinem Leben. Achte auf deine Gesundheit. Achte auf deine Augen.Trinke bitte keinen Alkohol.
Denke, fürs erste reicht das... Falls Du mich erneut sehen willst, werde ich hier irgenwo zu finden sein. (murat)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 13 كانون الثاني 2010 23:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الاول 2008 12:01

goncin
عدد الرسائل: 3706
guven64:

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,

8 كانون الثاني 2010 00:21

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Kannst es mir verzeihen oder nicht,...> oder nicht verzeihen