Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - Accept

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيألمانيإسبرنتو قطلونييابانيإسبانيّ روسيّ فرنسيإيطاليّ لتوانيبرتغاليّ بلغاريرومانيعربيعبريألبانى بولندي سويديتشيكيّصربى هنديالصينية المبسطةكرواتييونانيّ صينيدانمركي نُرْوِيجِيّفنلنديّمَجَرِيّكوريلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيأفريقانيإيرلندي
ترجمات مطلوبة: أردي

عنوان
Accept
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Accept
ملاحظات حول الترجمة
for a button of a website

عنوان
Aceitar
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Papai Noel
لغة الهدف: برتغاليّ

Aceitar
ملاحظات حول الترجمة
Para um botão em um site.
آخر تصديق أو تحرير من طرف manoliver - 30 أذار 2006 13:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أذار 2006 13:14

manoliver
عدد الرسائل: 33
If applied here, Pontue esta tradução, then should be Aceite/Rejeite iot aggree with pontue. Also acceptable is Aceitar/Rejeitar

30 أذار 2006 13:28

cucumis
عدد الرسائل: 3785
I agree with you

30 أذار 2006 13:32

manoliver
عدد الرسائل: 33
If applied here, Pontue esta tradução, then should be Aceite/Rejeite iot agree with pontue. Also acceptable is Aceitar/Rejeitar