Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - ci sentiamo prestissimo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسيرومانيدانمركي تركيبرتغالية برازيلية

عنوان
ci sentiamo prestissimo
نص
إقترحت من طرف Dj_ReaL-ist
لغة مصدر: إيطاليّ

ci sentiamo prestissimo

عنوان
en kısa zamanda haberleşelim..
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف delvin
لغة الهدف: تركي

en kısa zamanda görüşelim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 13 آب 2008 16:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 تموز 2008 21:01

CamillaFriis
عدد الرسائل: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

1 آب 2008 06:50

Jane31
عدد الرسائل: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

1 آب 2008 11:49

CamillaFriis
عدد الرسائل: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

9 آب 2008 20:54

kfeto
عدد الرسائل: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz