Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-هولندي - SMS bericht

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيهولنديألماني

صنف شرح - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
SMS bericht
نص
إقترحت من طرف McDidi
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف buketnur

Good morning my dear. What are you doing? I've just woken up.
My dear what's up? How is the weather like there?
I am talking with the seaman now my dear, I will phone you.
My dear I will eat the warmth of your lips and you like a sweet delight this time. Today I am going to be in bed with you. What do you think, is it possible my love, my sweet curse?
I can't forget you. If there is any way for being able to forget you in the world, write it to me, please.


ملاحظات حول الترجمة
"Can it be?" yerine "is it a good idea?" veya "will it be good?" olabilir.

عنوان
SMS bericht
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Urunghai
لغة الهدف: هولندي

Goedemorgen schat. Wat ben je nu aan het doen? Ik ben net wakker.
Schat hoe gaat het? Hoe is het weer ginder?
Ik ben nu met de zeeman aan het spreken schat, ik zal je opbellen.
Schat ik zal de warmte van je lippen eten en jou als een zoete verrukking. Vandaag zal ik in bed liggen met jou. Wat denk je, is het mogelijk mijn lief, mijn zoete vloek? Ik kan je niet vergeten. Is er ook maar een manier ter wereld om jou te vergeten, schrijf ze me, a.u.b.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 31 تموز 2008 13:53