Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Njemački - Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiHebrejski

Kategorija Objašnjenja - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao sofiedevijlder
Izvorni jezik: Njemački

Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Primjedbe o prijevodu
Before edit:
Die man is J
geboren 17februari2006
Posljednji uredio Bamsa - 14 ožujak 2010 13:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 ožujak 2010 13:56

Bamsa
Broj poruka: 1524
This seems to be German rather than Dutch

Am I right

CC: iamfromaustria Lein

14 ožujak 2010 09:32

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Very, very bad German, yeah. E.g. "Die man" should be "der Mann"... I'll correct it, thanks for notifying.

CC: Bamsa

14 ožujak 2010 09:35

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ok, I just had to find out that I can't correct it myself. Could you please change it to "Der Mann ist Jenno, geboren am 17.Februar 2006."

I wouldn't really call him a "man" at the age of 4 though. Aren't little men still called "boys"?

14 ožujak 2010 13:26

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks iamfromaustria

You are right it's a very young "man"

I will change the source to German and correct the text as you said