Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אוקראינית - Amo-te muito e és muito linda.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאוקראינית

שם
Amo-te muito e és muito linda.
טקסט
נשלח על ידי Badjuras
שפת המקור: פורטוגזית

Amo-te muito e és muito linda.

שם
Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
תרגום
אוקראינית

תורגם על ידי Lena78987
שפת המטרה: אוקראינית

Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
אושר לאחרונה ע"י ramarren - 18 מרץ 2008 09:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2008 15:42

Allochka
מספר הודעות: 85
Я вважаю, що переклад з вживанням займенників 2-ої особи множини тут недоречно, коли в оригіналі вживається 2 особа однини. Тому точніше буде так:
"Я дуже кохаю тебе і ти дуже гарна."