Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית - I carri poggiano su ruote che si muovono lungo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית

שם
I carri poggiano su ruote che si muovono lungo...
טקסט
נשלח על ידי paulapeseiro
שפת המקור: איטלקית

I carri poggiano su ruote che si muovono lungo binari a pavimento. Il movimento è fornito attraverso un volantino ad azionamento manuale che, tramite opportuno gruppo di trasmissione del moto e di demoltiplicazione dello sforzo, mette in rotazione con una forza richiesta minimia l’albero su cui sono alloggiate, solidali, le ruote motrici.

שם
As carruagens apoiam-se em cima de rodas que se deslocam ao longo de
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי giovcer
שפת המטרה: פורטוגזית

As carruagens apoiam-se em cima de rodas que se deslocam ao longo de carris ao mesmo nível do pavimento. O movimento é gerado por meio de um pequeno volante com ligação manual que, por meio de oportuno grupo de transmissão do movimento e de desmultiplicação do esforço, põe em rotação com uma força exigida mínima o eixo onde estão alojadas, sólidas, as rodas motrizes.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 16 יולי 2010 17:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מאי 2010 19:29

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Olá giovcer,

O português está óptimo, vou colocar a tua tradução para votação porque o meu italiano não é muito bom.

Apenas uma coisa:
è - é


20 מאי 2010 23:04

giovcer
מספר הודעות: 10
Ciao! grazie per i complimenti, ma purtroppo ho il computer italiano e con gli accenti è un caos!

Grazie ancora quando vuoi sono qui.

12 יולי 2010 15:14

Oceom
מספר הודעות: 98
O termo "oportuno" traduzido directamente do italiano não faz aqui sentido em português. A palavra deverá ser "adequado" com o sentido de eficaz.

13 יולי 2010 03:07

giovcer
מספר הודעות: 10
Il senso che volevo dare è di "appropriato"..."giusto"..."esatto".
Oportuno (latim opportunus, -a, -um, que leva ao porto, conveniente, apropriado)

Comunque grazie per l'osservazione.