Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Edward asked the old man, he didn't ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Edward asked the old man, he didn't ...
טקסט
נשלח על ידי çıtıpıtı
שפת המקור: אנגלית

Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
הערות לגבי התרגום
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

שם
Edward yaşlı adama sordu.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי queenbee:)
שפת המטרה: טורקית

Edward yaşlı adama sordu, ne olduğunu anlamamıştı,"...fakat neden Jacob? Neden sadece sen söyledin diye evimden ayrılmak zorundayım?"

"Kral Hampton Court'taki hapishaneden kaçtı." diyerek açıkladı Jacob. "Güneye doğru gidiyor. Böylece bu ormandan geçecek, Cromwell'in askerleri de öyle."
הערות לגבי התרגום
Son satırda will den sonra bir fiil ya da sıfat gelmeli mi bilemiyorum ya da bu bir kalıp mı?
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 17 פברואר 2010 20:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 פברואר 2010 15:46

gamine
מספר הודעות: 4611
Almost sure it's homework. Born in 1995.

14 פברואר 2010 15:53

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hej Lene

Denne anmodning har allerede været i fængsel lilian "annulerede standby'en" 8 februar...

CC: gamine

14 פברואר 2010 15:57

gamine
מספר הודעות: 4611
Tak Ernst. Så sæt den fri igen. That's what happens when you have been away from a couple of days.

CC: Bamsa lilian canale

14 פברואר 2010 18:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972

15 פברואר 2010 00:12

gamine
מספר הודעות: 4611