Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-שוודית - conocer a Dios da significado a la...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתשוודית

שם
conocer a Dios da significado a la...
טקסט
נשלח על ידי margarita urbina
שפת המקור: ספרדית

conocer a Dios da significado a la vida;obedecerlo, da propósito.

שם
Att känna Gud ...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

Att känna Gud ger mening i livet, att lyda honom ger ett syfte.
הערות לגבי התרגום
Bridge:
To know God gives meaning to life, to obey him, gives purpose.
אושר לאחרונה ע"י pias - 30 יולי 2009 09:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יולי 2009 19:42

pias
מספר הודעות: 8113
Lilian,
jag lägger ut den här för omröstning. Är dock osäker på om "funktion" är rätt i detta sammanhang. Ett alternativ kunde vara: ger ett syfte/ändamål.

26 יולי 2009 22:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ja, du har rätt. Det låter mycket bättre
Jag var inte säker.

Ops! Jag korrigerade. Jag är ledsen.

27 יולי 2009 19:06

pias
מספר הודעות: 8113
Lätt hänt, när man har "magiska" krafter Lilian!
Ingen fara

29 יולי 2009 09:13

lilian canale
מספר הודעות: 14972
margarita,
¿Por qué crees que la traducción no es correcta?

29 יולי 2009 22:21

pias
מספר הודעות: 8113
Lena,

du som förstår spanska... kan vi be om lite assistans från dig? margarita urbina verkar inte nöjd med översättningen. Har jag tolkat Lilians engelska "bro" fel? TACK på förhand

CC: lenab

29 יולי 2009 23:40

lenab
מספר הודעות: 1084
Det enda jag kan tänka mig är att det skulle vara "Att känna gud" inte LÄRA känna. annars är det precis, tycker jag!

30 יולי 2009 09:34

pias
מספר הודעות: 8113
Tack Lena!!!

Lilian,
jag korr. det och godkänner den sedan.