Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - Mor ve tesi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיווניתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
Mor ve tesi
טקסט
נשלח על ידי sofibu
שפת המקור: טורקית

Aranıyor sahibi ruhumun
Tam yerine mi düştüm
Direniyor faili tutkunun
Kızmış ve küçülmüş
Aranıyor sahibi ruhumun
Tam yerine mi düştüm
Direniyor
Direniyor
Direniyor..

Beni büyütün
Ağlatmayın
Sevginiz nerde
Övündüğünüz
Beni büyütün
Ağlatmayın
Sahte düşlerle
Oyalamayın

Bir yarım akıllı bir yarım deli
Dört yanım akıllı bir yanım deli
Herkes akıllı bir ben deli
Bir ben deli..

Beni büyütün
Ağlatmayın
Sevginiz nerde
Övündüğünüz
Beni büyütün
Aldatmayın

sahte düşlerle..

שם
He seeks the owner of my soul
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

He seeks the owner of my soul
Did I fall in the right place?
He resists, the cause of my passion
He is angry and weak
He seeks the owner of my soul
Did I fall in the right place?
He resists,
He resists,
He resists,

Uplift me
Don’t make me cry
Where is the love
you were proud of?
Uplift me
Don’t make me cry
Don’t waste my time
With fake dreams

Half rational, half crazy
Four sides rational, one side crazy
Everybody is rational, crazy only me
crazy only me…

Uplift me
Don't make me cry
Where is the love
you were proud of?
Uplift me
Don't deceive me

With fake dreams
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 נובמבר 2008 02:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוקטובר 2008 13:30

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Miss,

I don't know what happened. Sofibu required this translation, but it had already been done here.

So, this is a double request. The other version was done the day before and is at the poll.

I'll have to reject this one, but with no rating, OK?

31 אוקטובר 2008 13:40

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I don't agree with this rejection because this one has been done since a long time and it's biggest than the other one.

CC: cucumis Francky5591

31 אוקטובר 2008 13:56

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Which one of these texts was submitted in first?


31 אוקטובר 2008 13:58

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
this one

31 אוקטובר 2008 14:02

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Miss,
The translation I showed in the link dates back to October 26th and this one was done on October 27th, therefore and as I said, the other one was done one day earlier. That's why I had to keep it instead of yours.
You voted at the poll I opened for the other version, so you knew there were two translations of the same text. As a powercucumer I think you could have warned us about that and all this trouble could have been avoided.
I'm sorry.

31 אוקטובר 2008 14:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Francky, my first concern was about the submission dates for both translations and the one I kept was done before this one. I can ensure you that.

CC: Francky5591

31 אוקטובר 2008 14:08

cucumis
מספר הודעות: 3785
Yep this one is bigger and contains the other one. We can accept both IMO if they are good. We'll remove the other one once it is evaluated (just leave me a word), as it is just a part of this one.

31 אוקטובר 2008 14:10

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I don't know When this one has been done but certainly not during the next week. for me they are not the same since this one is longer than the other.

1 נובמבר 2008 11:02

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
On october the 27th I have asked for an admin to edit the source text in the other translation. the similarity between this two text wasn't obvious before. If I wanted to violate rules I only didn't ask for editing.

5 נובמבר 2008 02:14

coseb
מספר הודעות: 30
Opposes the owner of my soul
Indignant and abasement
Being searched for the unknown of passion
Did I tumble exact land?
Opposes
Opposes
Opposes...

Make me grow.
Not make cry
Where is your love,
Talking big..
Make me grow.
Not make cry
With the faked dreams,
Not keep me busy

Half brainy, half crazy I am
My four sides in brain, one side crazy.
All are brainy, only I am crazy
Only I am..

Make me grow.
Not make cry
Where is your love,
Talking big..
Make me grow.
Not fool.

With faked dreams...