Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-אנגלית - Vold

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגלית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Vold
טקסט
נשלח על ידי plt84
שפת המקור: דנית

For nylig har en undersøgelse vist, at det kun er halvanden procent af befolkningen, der risikerer at blive overfaldet i løbet af et år. Det er halvt så mange som i en tilsvarende undersøgelse fra 80’erne.
Risikoen for at blive udsat for vold fra én, man ikke kender, er faktisk ret lille. Når det endelig sker, går det ofte udover unge. For ældre, som normalt er mere bekymrede end de unge, er risikoen minimal, men eksperterne mener, at myten om den stigende vold er skadelig for ældres livskvalitet.
הערות לגבי התרגום
British

שם
Violence
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

Recently an investigation has shown that it's only one and a half percent of the population that risk being assaulted during a period of a year. That is half as many as in an earlier investigation from the 80's.
The risk of being a victim of violence from someone you don't know is quite small. When it finally happens it often falls upon young people. For the older people, who normally are more worried than the young ones, the risk is minimal but the experts mean that the myth about increasing violence is harmful to older people's quality of life.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אוגוסט 2008 04:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוגוסט 2008 18:11

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi LENAB. A real good translation. congratulations.

27 אוגוסט 2008 18:35

lenab
מספר הודעות: 1084
Thanks!

28 אוגוסט 2008 02:41

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
tilsvarende = similar

28 אוגוסט 2008 10:19

lenab
מספר הודעות: 1084
Tack Anita! Jag ändrar!

28 אוגוסט 2008 10:20

lenab
מספר הודעות: 1084
Det gick inte! Men det stämmer ändå,eftersom den var från 80-talet.