Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-איטלקית - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
טקסט
נשלח על ידי λιλιαννα
שפת המקור: יוונית

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
הערות לגבי התרגום
μενω στην αθηνα

שם
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: איטלקית

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 26 אוגוסט 2008 01:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוגוסט 2008 20:21

ali84
מספר הודעות: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 אוגוסט 2008 21:28

lenab
מספר הודעות: 1084
Grazie!