Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקית

קטגוריה דיבורי - בילוי / טיול

שם
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
טקסט
נשלח על ידי bisceglia.francesco
שפת המקור: איטלקית

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

שם
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 22 מאי 2008 18:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מאי 2008 16:35

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 מאי 2008 16:43

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Edit done, thank you Figen