Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-בולגרית - sol!Dorme o teu sono no horizonte,

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתבולגרית

קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sol!Dorme o teu sono no horizonte,
טקסט
נשלח על ידי mi6el
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!

שם
Слънце!
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: בולגרית

Слънце! Спи съня си на хоризонта,
загаси светлината върху гранита!
Хубаво е, че залязваш зад хълма,
дай покой на топлината си в безкрая!

Слънце! Отнеси със светлината си тази надежда,
да видя зората на новия ден!
Искам да се събудя (като) дете,
да направя от това детство разсъмване.

Слънце! Изгори в огъня си тази болка,
не искам никога да страдам така!
Осветли часовете на моя страх,

Нека аз, в тази светлина, да почувствам, че мога да победя!
Искам само да видя моята любов
с мен, да изгрява в обятията ми.
הערות לגבי התרגום
Преводът е правен през английски.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 5 מאי 2008 09:23